Characters remaining: 500/500
Translation

nông trường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nông trường" se traduit en français par "ferme" ou "plantation". Il désigne généralement une exploitation agricole, souvent à grande échelle, où l'on cultive des plantes, élève des animaux, ou les deux. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte de l'agriculture collective ou d'État.

Utilisation et exemples
  1. Utilisation basique :

    • "nông trường" est utilisé pour parler de grandes exploitations agricoles.
    • Exemple : "Tôi làm việcnông trường trồng lúa." (Je travaille dans une ferme de riz.)
  2. Utilisation avancée :

    • Dans un contexte plus spécifique, "nông trường" peut désigner des exploitations régionales, par exemple, des "nông trường quốc doanh", qui se réfèrent aux fermes d'État, souvent associées à des systèmes agricoles socialistes.
    • Exemple : "Nông trường quốc doanh đã sản xuất nhiều sản phẩm nông nghiệp." (Les fermes d'État ont produit de nombreux produits agricoles.)
Variantes du mot
  • nông trại : Un terme similaire qui signifie également "ferme", mais souvent utilisé pour des exploitations plus petites ou familiales.
  • nông nghiệp : Ce mot signifie "agriculture" et est lié à l'activité de cultiver des plantes et d'élever des animaux.
Différents sens

Le mot "nông trường" peut aussi avoir des connotations différentes selon le contexte : - Dans un contexte historique, il peut faire référence aux exploitations agricoles sous le régime communiste, où la terre était collectivisée. - En termes modernes, cela peut désigner des exploitations plus diversifiées, incluant des techniques modernes de culture.

Synonymes
  • trang trại : Ce terme est souvent utilisé de manière interchangeable avec "nông trường", mais peut aussi désigner des fermes de taille plus petite.
  • vườn : Ce mot signifie "jardin", mais peut également se référer à des espaces cultivés, bien que généralement à une échelle plus petite.
  1. plantation
    • nông trường quốc doanh
      ferme d'Etat; sovkhoze

Comments and discussion on the word "nông trường"